Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'alt m. pl.: gli alt | der Halt pl.: die Halte | ||||||
| la fermata | der Halt pl.: die Halte | ||||||
| la sosta pl.: le soste - stop | der Halt pl.: die Halte | ||||||
| l'arresto m. pl.: gli arresti - fermata | der Halt pl.: die Halte | ||||||
| l'appiglio m. pl.: gli appigli | der Halt senza pl. - Stütze | ||||||
| l'appoggio m. pl.: gli appoggi | der Halt senza pl. - moralische Stütze | ||||||
| l'altolà f. pl.: le altolà [MIL.] | der Halt pl.: die Halte | ||||||
| circostanze di fatto pl. | der Verhalt desueto - Sachverhalt | ||||||
| il comportamento pl.: i comportamenti | der Verhalt desueto - das Verhalten | ||||||
| l'atteggiamento m. pl.: gli atteggiamenti | der Verhalt desueto - das Verhalten | ||||||
| modo di fare | der Verhalt desueto - das Verhalten | ||||||
| il principe | la principessa pl.: le principesse | der Fürst | die Fürstin pl.: die Fürstinnen | ||||||
| il capotribù pl.: i capitribù | der Fürst [archeologia] | ||||||
| il leopardo pl.: i leopardi [ZOOL.] | der Leopard scien.: Panthera pardus | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Halt | |||||||
| halten (Verb) | |||||||
| sich halten (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| sich halten (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| non reggersi più in piedi | sichacc. kaum noch auf den Beinen halten können | ||||||
| convincere qcn. a non mollare [coll.] | jmdn. bei der Stange halten [coll.] | ||||||
| manovrare i fili | alle Fäden (fest) in der Hand halten | ||||||
| tenere (in mano) le fila | alle Fäden (fest) in der Hand halten | ||||||
| credersi il centro dell'universo [fig.] | sichacc. für den Nabel der Welt halten [fig.] | ||||||
| credersi l'ombelico del mondo [fig.] | sichacc. für den Nabel der Welt halten [fig.] | ||||||
| Alt! anche [MIL.] | Halt! | ||||||
| Altolà! | Halt! | ||||||
| Stop! | Halt! | ||||||
| Tieni duro! | Halt durch! | ||||||
| gonzaghesco, gonzaghesca adj. | der Gonzaga | ||||||
| perdere l'appiglio | den Halt verlieren | ||||||
| Chiudi il becco! | Halt den Mund! | ||||||
| Zitto(-a) e mosca! | Halt den Mund! | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La colla non tiene più. | Der Leim hält nicht mehr. | ||||||
| La cerniera non tiene più. | Der Reißverschluss hält nicht mehr. | ||||||
| Reggiti forte! | Halt dich fest! | ||||||
| Tieniti forte! | Halt dich fest! | ||||||
| La macchina non è stata danneggiata. | Der Wagen ist nicht beschädigt worden. | ||||||
| Il chirurgo ha bisogno di una mano ferma. | Der Chirurg braucht eine ruhige Hand. | ||||||
| L'alcol finirà per distruggerlo. | Der Alkohol wird ihn noch zugrunde richten. | ||||||
| Il capo mi ha chiesto un colloquio a quattr'occhi. | Der Chef hat mich um ein Gespräch unter vier Augen gebeten. | ||||||
| Il film ha già coperto i costi di produzione. | Der Film hat die Produktionskosten schon eingespielt. | ||||||
| Il film ha già reso i costi di produzione. | Der Film hat die Produktionskosten schon eingespielt. | ||||||
| Il film si è dimostrato un vero fiasco. | Der Film hat sichacc. als echter Flop erwiesen. | ||||||
| Il film si è rivelato un vero fiasco. | Der Film hat sichacc. als echter Flop erwiesen. | ||||||
| Il film è stato girato in Puglia. | Der Film ist in Apulien aufgenommen worden. | ||||||
| L'aeroporto è a un'ora di macchina da casa nostra. | Der Flughafen ist eine Autostunde von uns entfernt. | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tenersi in piedi | sichacc. auf den Beinen halten | ||||||
| tenere qcn. per mano | jmdn. bei (o: an) der Hand halten | hielt, gehalten | | ||||||
| tedescheggiare - essere fautore dei tedeschi | zu den Deutschen halten | hielt, gehalten | | ||||||
| impugnare qc. - tenere stretto in mano | etw.acc. in der Hand halten | hielt, gehalten | | ||||||
| tenere qcn. a freno [fig.] | jmdn. an der Kandare halten | hielt, gehalten | [fig.] | ||||||
| tenere qcn. (stretto) al guinzaglio [fig.] | jmdn. an der (kurzen) Leine halten | hielt, gehalten | [fig.] [coll.] | ||||||
| tenere qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| fermarsi | halten | hielt, gehalten | | ||||||
| mantenere qc. | etw.acc. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| reggere qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| conservarsi | sichacc. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| reputare qcn./qc. | jmdn./etw. für etw.acc. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| dare qcn./qc. per qc. | jmdn./etw. für etw.acc. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| attenersi a qc. | sichacc. an etw.acc. halten | hielt, gehalten | | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| proprio adv. | halt regionale principalm. (Süddt.; Schweiz; Österr.) - eben | ||||||
| e basta | halt regionale principalm. (Süddt.; Schweiz; Österr.) - nun einmal | ||||||
| a più non posso | was das Zeug hält | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo maschile | der art. - bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
| cui pron. | der | ||||||
| quegli pron. | der | ||||||
| colui pron. | der [coll.] | ||||||
| colui che pron. | der, der | ||||||
| colui che pron. | derjenige, der | ||||||
| da cui pron. - di stato; da lei | bei der | ||||||
| da cui pron. - di allontanamento, separazione; da lei | von der | ||||||
| da cui pron. - di moto a; da lei | zu der | ||||||
| col prep. antiquato | mit dem (o: der) | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Anhalt, ausgerechnet, Rast, eigen, Station, Anhalten, Stillstand | |
Pubblicità






